WE, CUBAN CITIZENS,
© Oxford University Press, Inc.
Translated by Pam Falk, Milagros M. Gavilan and Anna I. Vellve Torras
WE, CUBAN CITIZENS,
heirs and continuators of the creative work and the traditions of combativity, firmness, heroism and sacrifice fostered by our ancestors;
by the Indians who preferred extermination to submission;
by the slaves who rebelled against their masters;
by those who awoke the national consciousness and the ardent Cuban desire for an independent homeland and liberty;
by the patriots who in 1868 launched the wars of independence against Spanish colonialism and those who in the last drive of 1895 brought them to the victory of 1898, victory usurped by the military intervention and occupation of Yankee imperialism;
by the workers, peasants, students, and intellectuals who struggled for over fifty years against imperialist domination, political corruption, the absence of people’s rights and liberties, unemployment and exploitation by capitalists and landowners;
by those who promoted, joined and developed the first organization of workers and peasants, spread socialist ideas and founded the first Marxist and Marxist-Leninist movements;
by the members of the vanguard of the generation of the centenary of the birth of Martí who, imbued with his teachings, led us to the people’s revolutionary victory of January;
by those who defended the Revolution at the cost of their lives, thus contributing to its definitive consolidation;
by those who, en masse, accomplished heroic internationalist missions;
GUIDED
by the ideology of José Martí, and the sociopolitical ideas of Marx, Engels, and Lenin;
SUPPORTED
by proletarian internationalism, by the fraternal friendship, aid, cooperation, and solidarity of the peoples of the world, especially those of Latin America and the Caribbean;
AND HAVING DECIDED
to carry forward the triumphant Revolution of the Moncada and the Granma, of the Sierra and of Girón under the leadership of Fidel Castro, which, sustained by the closest unity of all revolutionary forces and of the people, won full national independence, established the revolutionary power, carried out democratic changes, started the construction of socialism and, under the direction of the Communist Party, continues said construction with the objective of building a communist society;
AWARE
that all the regimes of the exploitation of man by man cause the humiliation of the exploited and the degradation of the human nature of the exploiters;
that only under socialism and communism, when man has been freed from all forms of exploitation—slavery, servitude and capitalism—can full dignity of the human being be attained; and
that our Revolution uplifted the dignity of the country and of Cubans;
WE DECLARE
our will that the law of laws of the Republic be guided by the following strong desire of José Martí, at last achieved:
“I want the fundamental law of our republic to be the tribute of Cubans to the full dignity of man”;
AND ADOPT
by means of our free vote in a referendum, the following:
CONSTITUTION
Cuba is a socialist State of workers, independent and sovereign, organized with all and for the good of all, as a united, democratic republic, for the enjoyment of political freedom, social justice, individual and collective welfare, and human solidarity.
The name of the Cuban State is Republic of Cuba; the official language is Spanish; and its capital is the city of La Havana.
In the Republic of Cuba, the sovereignty resides in the people, from whom all of the power of the State emanates. That power is exercised directly or through the Assemblies of the People’s Power and other organs of the State derived from them, in the manner and according to the rules established by the Constitution and the laws.
All citizens have the right to fight, using all means, including armed struggle, when no other recourse is possible, against anyone attempting to overthrow the political, social, and economic order established by this Constitution.
Socialism and the social revolutionary political system instituted in this Constitution, proven by years of heroic resistance against all kinds of aggression and the economic war engaged by the government of the mightiest imperialistic power that has ever existed, and having demonstrated its ability to transform the country and create an entirely new and just society, shall be irrevocable, and Cuba shall never return to capitalism.
The national symbols are those that have presided for more than one hundred years over the Cuban struggles for independence, for the people’s rights, and for social progress:
the Bayamo anthem;
the coat-of-arms with the royal palm.
The Communist Party of Cuba, Martian and of Marxist-Leninist, the organized vanguard of the Cuban nation, is the superior leading force of the society and the State, organizing and guiding the common efforts aimed at the highest goals of the construction of socialism and advancement toward the communist society.
The Union of Young Communists, an advance organization of the Cuban youth, has the recognition and encouragement of the State in its preeminent function of promoting the active participation of the young masses in the tasks of socialist construction, and of suitably training the youth as conscious citizens, capable of assuming greater responsibilities each day for the benefit of our society.
The Cuban socialist State recognizes and encourages the mass and social organizations that have emerged in the historic process of our people’s struggles, which gather in their core different sectors of the population, representing their specific interests and incorporating them into the tasks of construction, consolidation, and defense of the socialist society.
The State recognizes, respects, and guarantees religious freedom.
In the Republic of Cuba, religious institutions are separate from the State.
The different creeds and religions enjoy equal consideration.
The State:
maintains and defends the integrity and sovereignty of the fatherland;
guarantees the freedom and full dignity of men, the enjoyment of their rights, the exercise and fulfillment of their obligations, and the total development of their personality;
sustains the ideology and the norms of coexistence, and of conduct typical of the society free from exploitation of man by man;
protects the creative work of the people, and the property and wealth of the socialist nation;
directs the national economy in a planned manner;
ensures the educational, scientific, technical, and cultural advancement of the country;
that there will be no person incapacitated for work who lacks decent means of subsistence;
that there will be no ill person lacking medical attention;
that there will be no child lacking a school, food, and clothing;
that there will be no youth lacking the opportunity for study;
that there will be no one lacking access to study, culture, and sports;
All the organs of the State, their directors, functionaries and employees, operate within the limits of their respective authority, and are obliged to strictly observe socialist legality, and to ensure respect for it in the life of the entire society.
The State exercises its sovereignty:
The Republic of Cuba repudiates and considers illegal and void any treaties, pacts or concessions entered into under inequitable conditions, or those disregarding or diminishing its sovereignty and territorial integrity.
The economic, diplomatic, and political relations with any other State shall never be negotiated under the aggression, intimidation or duress of a foreign power.
The Republic of Cuba adopts anti-imperialist and internationalist principles, and
The Republic of Cuba grants asylum to those persecuted for their ideals or struggles for democratic rights against imperialism, fascism, colonialism and neocolonialism; against discrimination and racism; for national liberation; for the rights and demands of the workers, peasants, and students; for their progressive political, scientific, artistic, and literary activities; and for socialism and peace.
In the Republic of Cuba, the system of economy based on socialist ownership of the means of production by all the people prevails, and the suppression of exploitation of man by man.
Also in effect is the principle of socialist distribution: “from each according to his ability, to each according to his work.” The law stipulates the regulations which guarantee the effective fulfillment of this principle.
The following are the socialist State property of all the people:
These assets may not be transferred as property to natural or juridical persons, except in the special cases wherein the partial or total transfer of any economic end is intended for purposes of the country’s development, and does not affect the political, social, and economic foundations of the State, with prior approval from the Council of Ministers or its Executive Committee.
As for the transfer of other rights over such assets to State enterprises and other authorized entities, action shall be taken in conformity with that provided in the law.
The State organizes, directs and controls the national economic activity according to a plan that guarantees the programmed development of the country, with the aim of strengthening the socialist system; satisfying the material and cultural needs of the society and its citizens with constant improvement; and promoting the development of the human being and his dignity, [and] the country’s progress and security.
In the preparation and execution of the programs of production and development, an active, conscious role is played by the workers in all branches of the economy, and of those in the other areas of social life.
The State directly administers the assets comprising the socialist property of all the people; or will be able to create and organize enterprises and entities to administer them, of which the structure, attributions, functions, and regime of relations are regulated by the law.
These enterprises and entities meet their obligations solely with their financial resources, within the limitations established by the law. The State is not responsible for the obligations contracted by the enterprises, entities, or other juridical persons; nor are the latter responsible for those of the former.
The State directs and controls foreign commerce.
The law establishes the State institutions and authorities empowered to:
standardize and regulate export and import operations; and
determine the natural or juridical persons with the legal capacity to engage in said export and import operations, and to negotiate commercial agreements.
The State recognizes the ownership by small farmers of land that legally belongs to them, and of any other real estate, landed property and moveable properties that they may need for the operation in which they are engaged, in conformity with what the law establishes.
Small farmers, with prior authorization from the competent State agency, and in compliance with the other legal requirements, may incorporate their land only into agricultural-livestock cooperatives of production. They also may sell, exchange, or transfer it, through another title, to the State and to agricultural-livestock production cooperatives, or to small farmers, in the instances, forms and conditions that the law establishes without prejudice to the State’s preferential right to its purchase, through payment of its fair price.
It is prohibited to engage in leasing, sharecropping, mortgage loans, and any act entailing a lien or assignment to private persons of the rights emanating from the small farmers’ ownership of their land.
The State supports the individual production of small farmers who contribute to the national economy.
Small farmers have the right to become associated with one another, in the manner and with the requirements that the law establishes, both for purposes of agricultural-livestock production and for the procurement of State loans and services.
The organization of agricultural-livestock production cooperatives is authorized in the instances and manner that the law establishes. This cooperative ownership is recognized by the State, and constitutes an advanced and efficient form of socialist production.
The agricultural-livestock production cooperatives administer, possess, use, and dispose of the assets of their property, in accordance with that established in the law and its regulations.
The land of the cooperatives may not be seized nor taxed, and its ownership may be transferred to other cooperatives or to the State, for the reasons and according to the procedure established in the law.
The State provides all possible backing to this type of agricultural-livestock production.
Personal ownership of the income and savings derived from the person’s own work, of the housing that is possessed with a fair ownership title, and of other assets and objects that serve to satisfy the material and cultural needs of the person is guaranteed.
Also guaranteed is ownership of the means and instruments of personal or familial work, which may not be used to procure income derived from exploitation of the work of others.
The law establishes the amounts of personally owned assets that are seizable.
The State recognizes the ownership by political, mass, and social organizations of the assets allocated to fulfill their objectives.
The State recognizes the property of mixed enterprises, and by economic partnerships and associations that are established in conformity with the law.
The use, benefit, and disposal of the assets pertaining to the equity of the aforementioned entities are governed by that established in the law and treaties, as well as by their own statutes and regulations by which they are governed.
The State recognizes the right to inheritance of the individually owned housing, and of other assets of personal property.
The land and the other assets linked to production comprising the property of small farmers are inheritable, and may be adjudicated only to those heirs who are working the land, but for the exceptions and according to the procedure that the law establishes.
The law specifies the instances, conditions, and the manner in which assets of cooperative ownership may be inheritable.
The expropriation of assets is authorized for reasons of public utility or social interest and with due compensation.
The law establishes the method for the expropriation and the bases on which the need for and usefulness of this action are to be determined, as well as the form of compensation, taking into account the interest and the economic and social needs of the person whose property has been expropriated.
Anybody who suffers damages or injuries unjustly caused by a State official or employee while in the performance of his public functions has the right to claim and obtain the corresponding indemnification as prescribed by law.
The State protects the environment and natural resources of the country. It recognizes their close link with the sustainable economic and social development for making human life more sensible, and for ensuring the survival, welfare, and security of present and future generations. It corresponds to the competent organs to implement this policy.
It is the duty of the citizens to contribute to the protection of the water and the atmosphere, and to the conservation of the soil, flora, fauna, and all the rich potential of nature.
Cuban citizenship is acquired by birth or through naturalization.
Cuban citizens by birth are:
Cuban citizens by naturalization are:
Neither marriage nor its dissolution affect the citizenship status of either of the spouses or their children.
Cubans may not be deprived of their citizenship except for legally established causes. Nor may they be deprived of the right to change it.
Dual citizenship shall not be allowed. Consequently, when a foreign citizenship is acquired, the Cuban citizenship shall be lost.
The law establishes the procedure to be followed for formalizing the loss of citizenship, and the authorities empowered to decide on it.
Cuban citizenship may be regained in those cases and ways specified by the law.
Foreigners residing in the territory of the Republic are considered equal to Cubans:
in the enjoyment of rights and fulfillment of obligations recognized in this Constitution, under the conditions and with the limitations that the law establishes;
in the obligation to observe the Constitution and the law;
in the obligation to contribute to public expenditures in the manner and amount that the law establishes;
in submission to the jurisdiction and decisions of the tribunals of justice and authorities of the Republic.
The law establishes the instances and manner in which foreigners may be expelled from the national territory, as well as the authorities empowered to make this decision.
The State protects the family, motherhood and matrimony.
The State recognizes in the family the fundamental cell of the society, and attributes to it essential responsibilities and functions in the education and training of the new generations.
Marriage is the voluntary established union between a man and a woman, who are legally fit to marry, in order to live together. It is based on full equality of rights and duties for the partners, who must see to the support of the home and the integral education of their children through a joint effort compatible with the social activities of both.
The law regulates the formalization, recognition and dissolution of marriage and the rights and obligations deriving from such acts.
All children have the same rights, regardless of being born in or out of wedlock.
Distinctions regarding a child’s filiation are abolished.
No statement shall be made either with regard to the difference in birth or the civil status of the parents in the registration of the child’s birth or in any other documents that mention parenthood.
The State guarantees, through adequate legal means, the determination and recognition of paternity.
The parents have the duty to provide nourishment for their children; to help them to defend their legitimate interests and in the realization of their just aspirations; and to contribute actively to their education and integral development as useful, well-prepared citizens for life in a socialist society.
It is the children’s duty, in turn, to respect and help their parents.
The State guides, fosters, and promotes education, culture and sciences in all their manifestations.
In its educational and cultural policy, [the State] adheres to the following principles:
The State maintains an extensive system of grants for students, and provides multiple facilities for study for workers, so that they may reach the highest possible levels of knowledge and skills.
The law specifies the formation and structure of the national system of education, as well as the scope of compulsory schooling, and defines the basic general training that every citizen must acquire, as a minimum.
To implement this principle, general education and specialized [instruction] of a scientific, technical, or artistic nature are combined with work, research for development, physical education, sports, and participation in political, social and military training activities;
Children and youth benefit from particular protection on the part of the State and the society.
The family, the school, the State organs, and the mass and social organizations have the duty to pay special attention to the complete training of children and the youth.
All citizens have equal rights and are subject to equal duties.
Discrimination based on race, color of the skin, sex, national origin, religious creeds, or any other type offending human dignity, is prohibited and punished by the law.
The State’s institutions educate all, from the earliest age, in the principle of the equality of human beings.
The State establishes the right, won by the Revolution, of its citizens, without distinction based on race, color, sex, religious creeds, national origin, or any other type offending human dignity to:
reach any rank of the Revolutionary Armed Forces and of Security and internal order, in keeping with their merits and abilities;
be given equal pay for equal work;
have a right to education at all national educational institutions, ranging from elementary schools to the universities, which are the same for all;
be given medical care in all medical institutions;
live in any sector, zone or area and stay in any hotel;
be served at all restaurants and other public service establishments;
use, without any separations, all means of transportation by sea, land and air.
enjoy the same resorts, beaches, parks, social centers and other centers of culture, sports, recreation and rest.
Women and men enjoy equal economic, political, cultural, social, and familial rights.
The State guarantees that women will be offered the same opportunities and possibilities as men to achieve their full participation in the development of the country.
The State organizes institutions such as child centers, semi-boarding and boarding schools, residences for care of the aged, and services to aid the working family in the performance of its responsibilities.
Providing for their health and for a healthy offspring, the State grants working women paid maternity leave before and after childbirth, and temporary work options compatible with their maternal function.
The State strives to create all the conditions that will lead to the implementation of the principle of equality.
Work in a socialist society is a right and duty and a source of pride for every citizen.
Work is remunerated according to its quality and quantity; when it is provided, the needs of the economy and of society, the decision of the worker and his skill and ability are taken into account; this is guaranteed by the socialist economic system, that facilitates social and economic development, without crises, and has thus eliminated unemployment and the “dead season.”
Non-paid, voluntary work carried out for the benefit of all society in industrial, agricultural, technical, artistic and service activities is recognized as playing an important role in the formation of our people’s communist awareness.
Every worker has the duty to faithfully carry out tasks corresponding to him at his job.
All those who work have the right to rest, which is guaranteed by the eight-hour workday, a weekly rest period and annual paid vacations.
The State contributes to the development of vacation plans and facilities.
By means of the Social Security System, the State assures adequate protection to every worker who is unable to work because of age, illness or disability.
If the worker dies, this protection will be extended to his family.
The State protects, by means of social aid, senior citizens lacking financial resources or anyone to take them in or care for them and anyone who is unable to work and has no relatives who can help him.
The State guarantees the right to protection, safety and hygiene on the job by means of the adoption of adequate measures for the prevention of accidents at work and occupational diseases.
He who suffers an accident on the job or is affected by an occupational disease has the right to medical care and to compensation or retirement in those cases in which temporary or permanent work disability ensues.
Everybody has the right to health protection and care. The State guarantees this right:
by providing free dental care;
by promoting the health publicity campaigns, health education, regular medical examinations, general vaccinations and other measures to prevent the outbreak of disease. All of the population cooperates in these activities and plans through the social and mass organizations.
Everyone has the right to an education. This right is guaranteed by the free and widespread system of schools, semi-boarding and boarding schools and scholarships of all kinds and at all levels of education, and because of the fact that all educational material is provided free of charge, which gives all children and young people, regardless of their family’s economic position, the opportunity to study in keeping with their ability, social demands and the needs of socio-economic development.
Adults are also guaranteed this right, and education for them is free of charge, with the specific facilities regulated by law, by means of the adult education program, technical and vocational education, training courses in State agencies and enterprises and the advanced courses for workers.
Everyone has the right to physical education, sports and recreation.
Enjoyment of this right is assured by including the teaching and practice of physical education and sports in the curricula of the national educational system and by the broad nature of the instruction and means placed at the service of the people, which makes possible the practice of sports and recreation on a mass basis.
Citizens have freedom of speech and of the press in keeping with the objectives of socialist society. Material conditions for the exercise of that right are provided by the fact that the press, radio, television, movies and other organs of the mass media are State or social property and can never be private property. This assures their use at the exclusive service of the working people and in the interest of society.
The law regulates the exercise of these freedoms.
The rights of assembly, demonstration and association are exercised by workers, both manual and intellectual; peasants; women; students; and other sectors of the working people, [rights] to which they have the necessary ability (los medios necesarios) to exercise. The social and mass organizations have all the facilities they need to carry out those activities in which the members have full freedom of speech and opinion based on the unlimited right of initiative and criticism.
The State, which recognizes, respects and guarantees freedom of conscience and religion, simultaneously recognizes, respects, and guarantees the freedom of every citizen to change religious creeds, or not to have any; and to profess the religious worship of their choice, with respect for the law.
The law regulates the State’s relations with religious institutions.
The home is inviolable. Nobody can enter the home of another against his will, except in those cases foreseen by law.
Mail is inviolable. It can only be seized, opened and examined in cases prescribed by law. Secrecy is maintained on matters other than those which led to the examination.
The same principle is to be applied in the case of cable, telegraph and telephone communication.
Freedom and inviolability of persons is assured to all those who live in the country.
Nobody can be arrested, except in the manner, with the guarantees and in the cases indicated by law.
The person who has been arrested or [who is a] prisoner is inviolable in his personal integrity.
Nobody can be tried or sentenced except by the competent tribunal by virtue of laws which existed prior to the crime and with the formalities and guarantees that the laws establish.
Every accused person has the right to a defense.
No violence or pressure of any kind can be used against people to force them to testify.
All statements obtained in violation of the above precept are null and void, and those responsible for the violation will be punished as outlined by law.
Confiscation of property is only applied as a punishment by the authorities in the cases and by the methods determined by law.
Penal laws are retroactive when they benefit the accused or person who has been sentenced. Other laws are not retroactive unless the contrary is decided for reasons of social interest or because it is useful for public purposes.
None of the freedoms which are recognized for citizens can be exercised contrary to what is established in the Constitution and the law, or contrary to the existence and objectives of the socialist State, or contrary to the decision of the Cuban people to build socialism and communism. Violations of this principle can be punished by law.
Every citizen has the right to file complaints with and send petitions to the authorities and to be given the pertinent response or attention within a reasonable length of time, in keeping with the law.
Everyone has the duty of caring for public and social property, accepting work discipline, respecting the rights of others, observing standards of socialist living and fulfilling civic and social duties.
Defense of the socialist homeland is the greatest honor and the supreme duty of every Cuban citizen.
The law regulates the military service which Cubans must do.
Treason against one’s country is the most serious of crimes; those who commit it are subject to the most severe penalties.
Strict fulfillment of the Constitution and the laws is the bounden duty of all.
In the event or in view of imminent natural disasters or calamities or other circumstances which, by their nature, proportion, or importance, affect the internal order, the security of the country, or the stability of the State, the President of the Council of State may declare a state of emergency in the entire national territory, or in a part of it; and, while it is in effect, may order the mobilization of the population.
The law regulates the manner in which the state of emergency is declared, its effects, and its termination. It also determines the fundamental rights and obligations recognized by the Constitution, the exercise of which must be regulated differently while the state of emergency is in effect.
The State organs are formed and engage in their activity based on the principles of socialist democracy, which are expressed in the following rules:
The National Assembly of People’s Power is the supreme organ of State power and represents and expresses the sovereign will of all the working people.
The National Assembly of People’s Power is the only organ in the Republic invested with constituent and legislative authority.
The National Assembly of the People’s Power is comprised of deputies elected through a free, direct, and secret ballot by the voters, in the proportion and according to the procedure that the law establishes.
The National Assembly of People’s Power is elected for a period of five years.
This period can only be extended by virtue of a resolution of the Assembly itself in the event of war or in the case of other exceptional circumstances that may impede the normal holding of elections and while such circumstances exist.
The National Assembly of People’s Power, upon convening for a new legislature, elects from among its deputies its President, Vice President, and Secretary. The law regulates the manner and procedure whereby the Assembly convenes and holds that election.
The National Assembly of People’s Power elects, from among its deputies, the Council of State, which consists of one President, one First Vice President, five Vice Presidents, one Secretary and 23 other members.
The President of the Council of State is, at the same time, the Head of State and Head of Government.
The Council of State is accountable for its action to the National Assembly of People’s Power to which it must render accounts of all its activities.
The National Assembly of People’s Power is invested with the following powers:
All laws and resolutions of the National Assembly of People’s Power, barring those in relation to reforms in the Constitution, are adopted by a simple majority vote.
All laws approved by the National Assembly of People’s Power go into effect on the date determined by those laws in each case.
Laws, decree-laws, decrees and resolutions, regulations and other general provisions of the national organs of the State are published in the Official Gazette of the Republic.
The National Assembly of People’s Power holds two regular sessions a year and a special session when requested by one-third of the membership or when called by the Council of State.
More than half of the total number of deputies must be present for a session of the National Assembly of People’s Power to be held.
All sessions of the National Assembly of People’s Power are public, except when the Assembly resolves to hold a closed-door session on the grounds of State interests.
The President of the National Assembly of People’s Power is invested with the power to:
The status of deputy does not entail personal privileges or economic benefits.
During the time that they spend in the effective discharge of their functions, deputies earn the same salary or pay as they do at their work center, and maintain the affiliation with it for all purposes.
No deputy to the National Assembly of People’s Power may be arrested or placed on trial without the authorization of the Assembly—or the Council of State if the Assembly is not in session—except in cases of flagrant offenses.
The deputies to the National Assembly of the People’s Power have the duty to perform their work for the benefit of the people’s interests, to maintain contact with their electors, to hear their proposals, suggestions, and criticism, and to explain the policy of the State to them. They shall also render an account of the performance of their duties as established by the law.
The deputies to the National Assembly of People’s Power may be recalled by their electors at any time in the ways and means prescribed by law.
The deputies to the National Assembly of People’s Power have the right to make inquiries to the Council of State, the Council of Ministers or the members of either and to have these inquiries answered during the course of the same session or at the next session.
It is the duty of all State organs and enterprises to provide all necessary cooperation to the deputies in the discharge of their duties.
The proposal of laws is the responsibility of:
The Council of State is the organ of the National Assembly of People’s Power that represents it in the period between sessions, puts its resolutions into effect and complies with all the other duties assigned by the Constitution.
It is collegiate; and, for national and international purposes, it is the highest representative of the Cuban State.
The Council of State is invested with the power to:
All the decisions of the Council of State are adopted by a simple majority vote of its members.
The mandate entrusted to the Council of State by the National Assembly of the People’s Power expires when the new Council of State, elected as a result of the periodic renovation of the former, takes office.
The President of the Council of State is Head of Government and is invested with the power to:
In case of the absence, illness or death of the President of the Council of State, the First Vice President assumes the President’s duties.
The Council of Ministers is the highest-ranking executive and administrative organ and constitutes the Government of the Republic.
The number, denomination and functions of the ministries and central agencies making up the Council of Ministers are determined by law.
The Council of Ministers is composed of the Head of State and Government, as its President; the First Vice President; the Vice Presidents; the Ministers; the Secretary; and the other members that the law determines.
The President, the First Vice President and the Vice Presidents, and other members of the Council of Ministers determined by the President comprise its Executive Committee.
The Executive Committee may decide on matters assigned to the Council of Ministers, during the periods intervening between one and another of its meetings.
The Council of Ministers is invested with the power to:
The law regulates the organization and operation of the Council of Ministers.
The Council of Ministers is accountable to and periodically renders accounts of its activities to the National Assembly of People’s Power.
The members of the Council of Ministers are invested with the power to:
The National Defense Council convenes and prepares, during times of peace, to direct the country under state of war conditions, and during the war, the general mobilization or state of emergency. The law regulates its organization and functions.
For political-administrative purposes, the national territory is divided into provinces and municipalities, the number, boundaries, and designations of which are established in the law.
The law may also establish other divisions.
The province is the local society, with juridical personality for all legal purposes, organized politically by law as an intermediate link between the central and municipal governments, [covering a] surface area equivalent to that of municipalities in its territorial demarcation. It discharges the functions and fulfills the State and administrative duties within its jurisdiction, and has the primary obligation of promoting the economic and social development of its territory. To this end, it coordinates and controls the execution of the policy, programs, and plans approved by the higher State organs with the support of its municipalities, gearing them to the interests of the latter.
The municipality is the local society, with juridical personality for all legal purposes, organized politically by the law on a territorial extension determined by necessary economic and social relations of its population, and with the capacity to satisfy the minimal local requirements.
The provinces and municipalities, in addition to discharging their own functions, cooperate in the accomplishment of the goals of the State.
The Assemblies of the People’s Power, established in the demarcated political- administrative areas into which the national territory is divided, are the local higher organs of the State’s power, and, consequently, they are endowed with the highest authority to discharge the State functions within their respective demarcated areas; and, to this end, they exercise the government within the bounds of their authority and conforming to the law.
They also contribute to the performance of the activities and the implementation of the plans of units established in their territory that are not subordinate to them, in conformity with that provided by the law.
The Local Administrations established by these Assemblies direct the locally subordinate economic, productive, and service entities, for the purpose of satisfying the economic, health and other assistance-related, educational, cultural, sports, and recreational needs of the collectivity of the territory to which the jurisdiction of each one extends.
For the discharge of their functions, the Local Assemblies of the People’s Power rely on the People’s Councils, and on the initiative and full participation of the population, operating in close cooperation with the mass and social organizations.
The People’s Councils are established in cities, villages, neighborhoods, settlements, and rural zones; they are endowed with the highest authority for the discharge of their functions, represent the demarcated area in which they operate, and they are, simultaneously, representatives of the municipal, provincial, and national organs of the People’s Power.
They work actively for efficiency in the development of the productive and service activities, and for the fulfillment of the population’s assistance, economic, educational, cultural, and social needs, promoting the population’s full participation, as well as local initiatives, for the solution of its problems.
They coordinate the actions taken by the entities existing in their area of activity, they promote cooperation among them, and exercise control and supervision over their activities.
The People’s Councils are established with delegates elected in the districts, and must elect from among them the one who is to preside over them. Representatives of the mass organizations and the leading institutions in the demarcated area may serve on them.
The law regulates the organization and functions of the People’s Councils.
Within the bounds of their authority, the Provincial Assemblies of the People’s Power have the following functions:
Within the bounds of their authority, the Municipal Assemblies of the People’s Power have the following functions:
The ordinary and special sessions of the Local Assemblies of the People’s Power are public, except in instances wherein it is decided to hold them inside closed doors, for reasons of the State’s interest, or because matters pertaining to the honor of persons are to be discussed.
Required for the validity of the sessions of the Local Assemblies of the People’s Power is the presence of over half the total number of their members. Their decisions are adopted by a simple majority of votes.
The entities organized to satisfy the local requirements for attaining their specific objectives are governed by laws, decree-laws, and decrees; by resolutions of the Council of Ministers; by provisions issued by the heads of the agencies of the Central Administration of State, in matters of general interest within its competence, requiring national regulation; and by resolutions of the local organs to which they are subordinate.
The permanent working commissions are established by the Provincial and Municipal Assemblies of the People’s Power, attending to the specific interests of their locality, to aid them in conducting their activities and, especially, in exercising control and supervision over the locally subordinate entities, and the others corresponding to different levels of subordination that are established within their territorial demarcation.
The commissions of a temporary nature perform the specific tasks assigned to them within the term specified for them.
The Provincial Assemblies of the People’s Power shall be replaced every five years, which is the term for the mandate of their delegates.
The Municipal Assemblies of the People’s Power shall be replaced every two and a half years, which is the term for their delegates’ mandates.
Said mandates will only be able to be extended by a decision of the National Assembly of the People’s Power, in the instances specified in Article 72.
The mandate of the delegates to the Local Assemblies is revocable at any time. The law determines the manner, causes, and procedures to be revoked.
The delegates fulfill the mandate conferred upon them by their electors in the interests of the entire community, for which purpose they must coordinate their functions as such with their usual responsibilities and tasks. The law regulates the manner in which these functions are to be discharged.
The delegates fulfill the mandate of their electors in the interest of all the community, and they must:
The delegates to the Provincial Assemblies of the People’s Power are obligated to perform their work for the benefit of the collectivity, and to render an account of their personal management according to the procedure that the law establishes.
The Provincial and Municipal Assemblies of the People’s Power elect their President and Vice President from among their delegates.
The election is held by virtue of the candidacies proposed in the manner and according to the procedures that the law establishes.
The Presidents of the Provincial and Municipal Assemblies of the People’s Power are, simultaneously, presidents of the respective Organs of Administration, and represent the State in their demarcated territorial areas. Their functions are established by the law.
The organs of Administration established by the Provincial and Municipal Assemblies of the People’s Power operate in a collegiate manner, and their composition, formation, functions, and obligations are established in the law.
The Provincial and Municipal Defense Councils, and the Defense Zone Councils, are established and prepared, during times of peace, to direct in their respective territories, under state of war conditions and during the war, the general mobilization or state of emergency, based on a general plan for defense and for the role and responsibilities that correspond to the military councils of the armies of the Armed Forces. The National Defense Council determines the organization and functions of these Councils in accordance with the law.
The function of imparting justice emanates from the people, and is exercised in their name by the People’s Supreme Tribunal and the other Tribunals that the law institutes.
The law establishes the principal objectives of judicial activity, and regulates the organization of the tribunals, the extent of their jurisdiction and authority, their powers and the means of exercising them, the requirements to be met by judges, the method for their selection, and the causes and procedures for their recall or dismissal from the exercise of their functions.
The tribunals constitute a system of State organs, structured with functional independence from any other, and subordinate hierarchically to the National Assembly of the People’s Power and the Council of State.
The People’s Supreme Tribunal exercises the maximum judicial authority, and its decisions in this respect are definitive.
Through its Council of Government, it exercises legislative initiative and regulatory power; it makes decisions and issues rules for mandatory compliance by all tribunals and, based on the experience of the latter, issues instructions of a mandatory nature for the establishment of a uniform judicial practice in the interpretation and application of the law.
Judges, in their function of imparting justice, are independent, and owe obedience solely to the law.
The sentences and other decisions of the tribunals, pronounced or enacted within the limits of their jurisdiction, must be obeyed and implemented by State agencies, economic and social institutions and citizens, by those directly affected and by those who do not have a direct interest in their implementation but have the duty to participate in it.
For the acts of the imparting of justice, all Tribunals operate in a collegiate manner, and both professional judges and lay judges participate in them with equal rights and obligations.
The discharge of the judicial functions assigned to a lay judge, in view of its social significance, has priority over his usual working occupation.
The tribunals render an account of the results of their work in the form and with the periodicity that the law establishes.
The power to recall judges is incumbent on the organ that elects them.
The Office of the Attorney General of the Republic is the State organ to which, as its fundamental objectives, the control and preservation of the legality—based on monitoring strict compliance with the Constitution, the laws, and other legal provisions on the part of State agencies, economic and social entities, and citizens, and the promotion and exercise of public penal suits—[it is responsible,] as the representative of the State.
The law determines the other objectives and functions, as well as the manner, extent, and occasion on which the Attorney General’s Office is to exercise its powers for the aforementioned purpose.
The Office of the Attorney General of the Republic is an organic unit subordinate only to the National Assembly of the People’s Power and the Council of State.
The Attorney General of the Republic receives direct instructions from the Council of State.
The direction and regulation of the activity of the Attorney General of the Republic’s Office throughout the entire national territory corresponds to the Attorney General of the Republic.
The organs of the Attorney General’s Office are established vertically in the entire nation; they are subordinate only to the Office of the Attorney General of the Republic, and are independent of all local organs.
The Attorney General of the Republic and the deputy attorneys general are elected and may be recalled by the National Assembly of the People’s Power.
The Attorney General of the Republic renders an account of his administration to the National Assembly of People’s Power in the manner and with the periodicity that the law establishes.
All citizens with the legal capacity for doing so are entitled to intervene in the direction of the State, either directly or through their representatives elected to membership in the organs of the People’s Power; and for that purpose, to participate, in the manner provided in the law, in periodic elections and popular referendums, to be held with a free, equal, and secret ballot. Each voter is entitled to only one vote.
All Cubans 16 years of age and over, men and women alike, have the right to vote, except those who:
All Cuban citizens, men and women alike, who have full political rights can be elected.
If the election is for deputies to the National Assembly of People’s Power, they must be 18 years old or over.
Members of the Revolutionary Armed Forces and other military institutions of the nation have the right to elect and be elected just like any other citizen.
The law determines the number of delegates comprising each of the Provincial and Municipal Assemblies, in proportion to the number of inhabitants in the respective demarcations into which the national territory is divided for electoral purposes.
The delegates to the Provincial and Municipal Assemblies are elected by free, direct, and secret ballot on the part of the electors. The law also regulates the procedure for their election.
To be considered elected as a deputy or delegate, it is necessary to have obtained more than half of the number of valid votes cast in the electoral demarcation.
If this requirement is not met, or in other instances of vacant seats, the law regulates the manner in which the procedure is to take place.
This Constitution can only be modified by the National Assembly of People’s Power, by means of resolutions adopted by roll-call vote by a majority of no less than two-thirds of the total number of members; except [where the modification] regards the political, social and economic system, whose irrevocable character is established in Article 3 of Chapter I, and the prohibition against negotiations under aggression, threats or coercion by a foreign power as established in Article 11.
If the modification has to do with the integration and authority of the National Assembly of the People’s Power or its Council of State or involves any rights and duties contained in the Constitution, it shall also require the approval of the majority of citizens with the right to vote by means of a referendum called upon for this purpose by the Assembly itself.
The Cuban people, almost in its totality, between the 15 and 18 of the month of June of 2002, expressed their unconditional support for the amendments to the Constitution proposed by an Extraordinary Assembly of all the mass organizations held on the 10th of this month of June, in which was ratified in all its parts this Constitution of the Republic that sets forth the irrevocability of its socialist character, political system and social content as a worthy and categorical response to the exigencies and threats [made by] the imperialistic government of the United States [of America] on the 20 of May, 2002.
The proposal was approved unanimously by Resolution No. V-74, adopted by an Extraordinary Session of the V Legislature, held on the 24, 25 and 26 of June, 2002.